Observation et identification d'avion /
Airplane Watching and Recognition
L'Airbus A340 et le Boeing 747 sont deux gros porteurs quadriréactés. Ils ont cependant des silhouettes forts différentes. À première vue, l'allure plus massive du 747 et son pont supérieur à l'avant, lui donnent une allure distinctive. | The Airbus A340 and the Boeing 747 are both four engines jumbo jets although they differ greatly by their silhouette. The 747 has a distinctive look with its front upper deck. It also appears more massive. |
Le train d'atterrissage principal est particulier chez ces deux avions. Des roues ont été prévues pour soutenir le fuselage sous sa portion centrale. Deux groupes de quatre roues s'ajoutent ainsi au Boeing 747, constituant un support central à 16 roues. L'Airbus A340, lui, a un seul train central à deux roues, pour un total de 10 roues comme support principal. Both planes have distinct main landing gears. Wheels support the fuselage at its center. Two groups of four wheels are thus added to the Boeing 747 which bears 16 main tires. The Airbus A340 has a lone central gear with 2 wheels, for a total of 10 main tires.
Les nacelles des moteurs sont moins massives sur le A340. Le A340 a des ailettes à l'extrémité des ailes principales. Certains modèles de Boeing 747 en sont dépourvus (voir plus haut 747-200), d'autres en sont munis (Boeing 747-400). |
The engines casing are less massive on the A340. The A340 has winglets at the tip of the main wings. Some types of Boeing 747 have none (see above on page : 747-200), others do (Boeing 747-400). |
Quand on connaît bien un modèle d'avion, il peut être amusant d'observer différents bannières de compagnies. On peut aussi comparer les deux côtés d'un même avion. Parfois c'est très semblable... |
When you come to be familiar with an aircraft, it's fun to observe different Airlines paint jobs. You can also compare the aircraft two sides. Sometimes they look the same... |
Revenons au 747 d'Air France. Les deux côtés très semblables avons-nous dit? Pas vraiment! Le côté arrière gauche de cet avion est muni d'une porte cargo. |
Did we say that both sides looked the same on the Air France 747? Not so! The rear left side has a cargo door. |
La longueur du pont supérieur avant des 747 peut permettre d'en distinguer les modèles : 747-200 à gauche et 747-400 à droite. | The lenght of the 747 upper deck can be a distinctive model feature : 747-200 on the left and 747-400 on the right. |
La queue n'est pas toujours d'un grand secours. 747-200 à gauche et 747-400 à droite. (Le 747-100 par contre [pas de photo], un modèle raccourci de 747 a une dérive plus importante.) | The fin is not necessarely of any help. 747-200 on the left and 747-400 on the right. (The 747-100 though [no picture], a very short version of the 747 has a very large fin.) |
Voici un autre 747-200 vraisemblablement. Même si on ne peut voir son côté gauche comme l'avion d'Air France, on peut présumer qu'il a une porte cargo...
Here's an another 747-200 most probably. Even if we cannot see the left side of this airplane as we could with the Air France plane, one can bet it has a cargo door!
Texte / Text : Jean-Pierre Bonin © 2000
You remember a few characteristics of the plane but can't remember the name? Click on the drawings to go to the visual identification guide. |
|||||||||
À propos de l'auteur/ About the author Production et conception du site, textes,
photographies et illustrations : Jean-Pierre Bonin ©
1999-2000 Si vous utilisez mes images ou mes photos,
SVP envoyez moi l'adresse du site par courriel. If you use my pictures or illustrations, please
send me your web page address by e-mail.
|